Українську літературу будуть читати в Німеччині

104357413.jpg

Український ПЕН і translit e.V. за підтримки Українського культурного фонду і німецької організації  Stiftung EVZ  організовують online-резиденцію для п’яти німецькомовних перекладачів з української мови

Метою проекту є налагодження зв’язків між літературними і перекладацькими колами в Україні та Німеччині.

Десять відомих українських авторів (Катерина БотановаВолодимир ЄрмоленкоСергій ЖаданВахтанґ КебуладзеАндрій КурковТарас ЛютийТаня МалярчукТарас ПрохаськоЮрій ПрохаськоНаталка Сняданко) напишуть есеї на тему “Майбутнє, якого ми прагнемо”.

Перекладачі з Німеччини, які будуть відібрані за конкурсом, перекладуть тексти німецькою. 25-31 серпня відбудеться онлайн-резиденція, під час якої автори есеів матимуть змогу працювати безпосередньо з перекладчами. Також відбудуться   онлайн-воркшопи та онлайн-семінари, присвячені обговоренню сучасної української літератури та технікам перекладу.

У видавництві «Темпора» буде видана збірка есеїв, і згодом, в перекладі, – в одному з німецьких видавництв.

Український ПЕН  – культурна і правозахисна громадська організація, що об’єднує українських інтелектуалів – письменників, журналістів, науковців, видавців, перекладачів, правозахисників, культурних менеджерів. Існує з 1989 року, налічує 128 членів і є одним із 146 національних центрів Міжнародного ПЕН.

translit e.V.  – громадське об’єднання перекладачів та культурних діячів, які мають на меті сприяння культурному обміну між німецькомовним простором та Східною Європою. Існує від 2010 року в Берліні.

Створено: 22.06.2020
Переглядів: 89




© 2020 Одеська національна наукова бібліотека. Всі права захищено. При використанні матеріалів посилання на офіційний веб-сайт Одеської національної наукової бібліотеки обов'язкове.