Травневі новини книжкового світу

Підтримка українського книговидавництва

foto-1.jpg

Європейські країни продовжують надавати нашій державі не лише фінансову, військову, а й культурну підтримку. Цієї весни Україні та українським книгам було приділено значну увагу на міжнародних книжкових ярмарках, що пройшли у Болоньї, Лондоні та Лейпцигу.

 25 травня  відбулося відкриття Міжнародного книжкового ярмарку у Варшаві, де український стенд під гаслом «Мільйони мостів» представляв пропозиції від майже 45 вітчизняних видавництв. Під час виступу на відкритті ярмарку, міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко закликав міжнародних партнерів купувати права на книжки українських авторів, перекладати та читати українське і про Україну.

Також, 25 травня відбулася міжнародна конференція «Читання задля демократії», на якій дружина президента Польщі Агата Корнгаузер-Дуда наголосила про важливість підтримки українських видавництв, як вагомого елементу демократії та свободи. Вона зауважила, що її країна прагне якомога краще піклуватися про дітей-біженців, створюючи їм можливості для продовження навчання та інвестуючи в читання в їхній країні.

Раніше Агата Корнгаузер-Дуда спільно з Оленою Зеленською створила проєкт підтримки Польського й Українського інститутів книги. Його результатом стала публікація літератури для українських дітей, що надійшла до публічних бібліотек по всій Польщі. Окрім цього, у 37 країнах успішно реалізується інший проєкт під патронатом Олени Зеленської – «Книжки без кордонів».

До підтримки українського книговидання долучився і Німецький благодійний фонд De Gruyter eBound Foundation, який виділив 10 тисяч доларів в межах ініціативи SUPRR (Supporting Ukrainian Publishing Resilience and Recovery, «Підтримка стійкості та відновлення українського видавництва»).

Ініціатива SUPRR була організована видавництвом Центрально-Європейського університету для підтримки українських видавництв тепер і після закінчення війни. В її межах розробляються індивідуальні навчальні програми для українських видавців, які бажають модернізувати свою діяльність відповідно до вимог вступу до ЄС, був підготовлений англомовний огляд українського книговидання.

 

 «Книга на фронт» - проєкт для підтримки військових

foto-2.jpg

Міністерство культури та інформаційної політики України разом з громадською організацією «Культурний десант» започаткували новий проєкт – «Книга на фронт», за допомогою якого українці зможуть передавати книги для військових.

Поштовхом для його створення стала фотографія військового ЗСУ, який читав в окопі на Донеччині книгу історика Тімоті Снайдера.

У Міністерстві культури та інформаційної політики України зазначили, що читання – це гарний спосіб розслабитися та відірватися від подій бойового дня, а гарна книга допомогає підтримати моральний дух та психологічний стан військових. «Книга на фронт» допоможе забезпечити воїнів у зонах бойових дій необхідною літературою, стане поштовхом для подальшого розвитку бібліотек у військових частинах.

Голова громадської організації «Культурний десант» Микола Сєрга звернув увагу, що українські захисники хочуть читати абсолютно різну літературу, тому помилитися з вибором книги неможливо.

Приєднатись до проєкту і відправити книгу українським захисникам може кожен. Для цього необхідно відвідати один із магазинів-партнерів: «Клуб сімейного дозвілля», «КМ-Букс», «Моя книжкова полиця» чи «Сяйво книги», придбати бажану книгу, підписати її, додати листівку з побажаннями і залишити на спеціальній поличці магазину. Подальші дії забезпечить логістичний партнер проєкту «Нова пошта», який допоможе вашій «Книзі на фронт» дістатися адресата.

 «Це об’єднує»: книги від українців для українців

foto-3.jpg

У Кропивницькому почала діяти акція зі збору книжок для зруйнованих бібліотек та українців за кордоном. Акція спрямована на об’єднання громадян у боротьбі на культурному фронті. Через російське вторгнення багато людей змушені були покинути рідні міста, велика кількість бібліотек була зруйнована, а їх фонди втрачено.

Поштовхом для проведення акції стало прохання віцемаршала Нижньосілезького воєводства Кшиштофа Майя допомогти публічній бібліотеці Вроцлава поповнити фонди українською літературою. Вроцлав є другим містом у Польщі за кількістю українців після Варшави, тому попит на книжки українською у бібліотеці значно виріс.

Підтримати українських біженців, які живуть у Польщі та Німеччині, а також постраждалі бібліотеки Херсонщини одразу вирішили Департамент культури та туризму Кіровоградської обласної державної адміністрації, Обласна універсальна наукова бібліотека імені Д. І. Чижевського, Обласна бібліотека для юнацтва імені Є. Маланюка. Ініціатива одразу отримала відгук.

Акція зі збору книг у Кропивницькому безстрокова, підтримати її може кожен охочий.

Створено: 30.05.2023
Переглядів: 3907




© 2023 Одеська національна наукова бібліотека. Всі права захищено. При використанні матеріалів посилання на офіційний веб-сайт Одеської національної наукової бібліотеки обов'язкове.