Презентація наукового видання «Українсько-англійський тлумачний словник медичних термінів»
6 червня 2025 року в рамках проведення ювілейної ХХV Всеукраїнської виставки-форуму «Українська книга на Одещині» відбулася презентація наукового видання «Українсько-англійський тлумачний словник медичних термінів» (Одеса : Олді+, 2025) за участі авторського колективу видання – провідних науковців Одеського національного медичного університету.
|
|
|
|
|
|
|
Під час презентації автори представили друге виправлене та перероблене видання «Українсько-англійського тлумачного словника медичних термінів», яке не лише продовжує і розвиває ідеї попереднього видання, але й значно розширює його змістове наповнення відповідно до новітніх досягнень медичної науки, сучасних мовних норм та освітніх потреб.

Тетяна Подкупко, доцент кафедри суспільних наук, кандидат історичних наук розповіла, що над складанням словника працював великий колектив науковців Одеського національного медичного університету – як медиків, так і філологів. «Сподіваємося, що наш доробок посяде гідне місце серед інших лексикографічних видань, зокрема фахової медичної літератури».
Вона зазначила, що наукове видання «Українсько-англійський тлумачний словник медичних термінів» вийшло за редакцією ректора ОНМедУ, академіка НАМН України, доктора медичних наук, професора Валерія Запорожана та великого колективу авторів-упорядників, провідних науковців Одеського національного медичного університету: Валерії Марічереди, першого проректора університету, доктора медичних наук, професора; Ольги Сікорської, завідувача кафедри суспільних наук, кандидата філологічних наук, доцента; Олени Старець, завідувача кафедри пропедевтики педіатрії, доктора медичних наук, професора; Варвари Ситникової, завідувача кафедри гістології, цитології, ембріології та патологічної морфології з курсом судової медицини, доктора медичних наук, професора; Ніни Олійник, доцента кафедри гістології, цитології, ембріології та патологічної морфології з курсом судової медицини, кандидата медичних наук; Ольги Шаніної, доцента кафедри суспільних наук, кандидата філологічних наук; Анни Ільченко, доцента кафедри філософії, біоетики та іноземних мов, доктора філософії у галузі педагогічних наук; Вероніки Абрамович, доцента кафедри філософії, біоетики та іноземних мов, кандидата педагогічних наук.
|
|
Презентувала наукове видання упорядник, Ольга Сікорська, яка, у своїй промові зазначила, що «Формування української наукової мови – процес непростий і тривалий, який зазнав чимало труднощів та перешкод. Упродовж кінця XX–початку XXI століть було укладено чимало галузевих словників, які відображали динаміку розвитку української термінології в різних сферах знання, зокрема в медицині. Акцентувала увагу гостей заходу, що «Словник має чітку, продуману структуру та базується на принципах наукової систематизації і лексичної уніфікації. Укладачі прагнули не лише подати українські терміни з відповідниками англійською мовою, а й запропонувати короткі, але інформативні тлумачення, що полегшують розуміння складної фахової лексики. Такий підхід забезпечує словникові не лише функцію перекладу, але й роль навчально довідкового посібника».

Упорядник видання Ольга Шаніна, акцентувала увагу на тому, що «Українсько-англійський тлумачний словник медичних термінів» у новому виданні є цінною лексикографічною працею, яка продовжує традицію українського медичного словникарства. Його поява на сучасному етапі розвитку медичної освіти в Україні є знаковою та вкрай значущою».

Під час виступу, упорядник видання, доктор медичних наук, професор Варвара Ситнікова підкреслила, що «медична термінологія – переважно базується на латинській та грецькій мовах, які впродовж століть слугували універсальною мовою медичної науки. Засвоєння цієї термінології є обов’язковим етапом у підготовці медичних фахівців, а її уніфікація сприяє ефективній міжнауковій комунікації у міжнародному просторі».
|
|
З вітальним словом до гостей заходу звернувся засновник і директор Видавничого дому «Гельветика», видавництва «Юридика» та видавництва «Олді+», кандидат економічних наук Олег Павлович Головко. Він поділився особливостями роботи над виданням та наголосив на важливості підтримки різноманітних ініціатив, які формують культуру наукових та навчальних видань, зокрема у медичній галузі. Подякував авторам–упорядникам наукового видання за їх вагомий внесок у розвиток українського термінознавства. Він зазначив, що «Українсько-англійський тлумачний словник медичних термінів», у новому виданні є цінною лексикографічною працею, яка продовжує традицію українського медичного словникарства. Його поява на сучасному етапі розвитку медичної освіти в Україні є знаковою та вкрай значущою. Він підкреслив важливість спільних видавничих проєктів з науковими інституціями, які розширюють існуючі рамки науки України. «Ми навчилися жити та розвиватися в умовах війни. Українські наукові видання з медичних наук продовжують друкуватися, забезпечувати безперервність наукової діяльності вчених України» – підсумував Олег Головко.
|
|
Організаційний комітет ювілейної XXV Всеукраїнської виставки форуму «Українська книга на Одещині» нагородив Дипломом лауреата конкурсу «Краща книга виставки-форуму» у номінації «Наукове-довідкове видання» Одеський національний медичний університет.
Проєкт реалізується за підтримки державної установи «Український інститут книги» за кошти Державного бюджету України.
© 2025 Одеська національна наукова бібліотека. Всі права захищено. При використанні матеріалів посилання на офіційний веб-сайт Одеської національної наукової бібліотеки обов'язкове.