Презентація наукового видання «Українсько-англійський тлумачний словник медичних термінів»

6 червня 2025 року в рамках проведення ювілейної ХХV Всеукраїнської виставки-форуму «Українська книга на Одещині» відбулася презентація наукового видання «Українсько-англійський тлумачний словник медичних термінів» (Одеса : Олді+, 2025) за участі авторського колективу видання –  провідних науковців Одеського національного медичного університету. 

foto-1.jpg foto-1a.jpg foto-2.jpg
foto-3.jpg foto-4.jpg foto-5.jpg foto-6.jpg

Під час презентації автори представили друге виправлене та перероблене видання «Українсько-англійського тлумачного словника медичних термінів», яке не лише продовжує і розвиває ідеї попереднього видання, але й значно розширює його змістове наповнення відповідно до новітніх досягнень медичної науки, сучасних мовних норм та освітніх потреб.

foto-7.jpg

Тетяна Подкупко, доцент кафедри суспільних наук, кандидат історичних наук розповіла, що над складанням словника працював великий колектив науковців Одеського національного медичного університету – як медиків, так і філологів. «Сподіваємося, що наш доробок посяде гідне місце серед інших лексикографічних видань, зокрема фахової медичної літератури».

Вона зазначила, що наукове видання «Українсько-англійський тлумачний словник медичних термінів» вийшло за редакцією ректора  ОНМедУ, академіка НАМН України, доктора медичних наук, професора  Валерія Запорожана та великого колективу авторів-упорядників, провідних науковців Одеського національного медичного університету: Валерії Марічереди, першого проректора університету, доктора медичних наук, професора; Ольги Сікорської, завідувача кафедри суспільних наук, кандидата філологічних наук, доцента;  Олени Старець, завідувача кафедри пропедевтики педіатрії, доктора медичних наук, професора; Варвари Ситникової, завідувача кафедри гістології, цитології, ембріології та патологічної морфології з курсом судової медицини, доктора медичних наук, професора; Ніни Олійник, доцента кафедри гістології, цитології, ембріології та патологічної морфології з курсом судової медицини, кандидата медичних наук; Ольги Шаніної, доцента кафедри суспільних наук, кандидата філологічних наук; Анни Ільченко, доцента кафедри філософії, біоетики та іноземних мов, доктора філософії у галузі педагогічних наук; Вероніки Абрамович, доцента кафедри філософії, біоетики та іноземних мов, кандидата педагогічних наук.

foto-8.jpg foto-9.jpg

Презентувала наукове видання упорядник, Ольга Сікорська, яка, у своїй промові зазначила, що «Формування української наукової мови – процес непростий і тривалий, який зазнав чимало труднощів та перешкод. Упродовж кінця XX–початку XXI століть було укладено чимало галузевих словників, які відображали динаміку розвитку української термінології в різних сферах знання, зокрема в медицині. Акцентувала увагу гостей заходу, що «Словник має чітку, продуману структуру та базується на принципах наукової систематизації і лексичної уніфікації. Укладачі прагнули не лише подати українські терміни з відповідниками англійською мовою, а й запропонувати короткі, але інформативні тлумачення, що полегшують розуміння складної фахової лексики. Такий підхід забезпечує словникові не лише функцію перекладу, але й роль навчально довідкового посібника».

foto-10.jpg

Упорядник видання Ольга Шаніна,  акцентувала увагу на тому, що «Українсько-англійський тлумачний словник медичних термінів» у новому виданні є цінною лексикографічною працею, яка продовжує традицію українського медичного словникарства. Його поява на сучасному етапі розвитку медичної освіти в Україні є знаковою та вкрай значущою».

foto-11.jpg

Під час виступу, упорядник видання, доктор медичних наук, професор Варвара Ситнікова підкреслила, що «медична термінологія – переважно базується на латинській та грецькій мовах, які впродовж століть слугували універсальною мовою медичної науки. Засвоєння цієї термінології є обов’язковим етапом у підготовці медичних фахівців, а її уніфікація сприяє ефективній міжнауковій комунікації у міжнародному просторі».

foto-12.jpg foto-13.jpg

З ві­таль­ним сло­вом до гостей заходу звернувся засновник і директор Видавничого дому «Гельветика», видавництва «Юридика» та видавництва «Олді+», кандидат економічних наук Олег Павлович Головко. Він поділився особливостями роботи над виданням та наголосив на важливості підтримки різноманітних ініціатив, які формують культуру наукових та навчальних видань, зокрема у медичній галузі. Подякував авторам–упорядникам наукового видання за їх вагомий внесок у розвиток українського термінознавства. Він зазначив, що «Українсько-англійський тлумачний словник медичних термінів», у новому виданні є цінною лексикографічною працею, яка продовжує традицію українського медичного словникарства. Його поява на сучасному етапі розвитку медичної освіти в Україні є знаковою та вкрай значущою. Він підкреслив важливість спільних видавничих проєктів з науковими інституціями, які розширюють існуючі рамки науки України. «Ми навчилися жити та розвиватися в умовах війни. Українські наукові видання з медичних наук продовжують друкуватися, забезпечувати безперервність наукової діяльності вчених України» – підсумував Олег Головко.

foto-14.jpg foto-15-diplom.jpg

Організаційний комітет ювілейної XXV Всеукраїнської виставки форуму «Українська книга на Одещині» нагородив Дипломом лауреата конкурсу «Краща книга виставки-форуму» у номінації «Наукове-довідкове видання» Одеський національний медичний університет.

Проєкт реалізується за підтримки державної установи «Український інститут книги» за кошти Державного бюджету України.

 

Створено: 10.06.2025
Переглядів: 769




© 2025 Одеська національна наукова бібліотека. Всі права захищено. При використанні матеріалів посилання на офіційний веб-сайт Одеської національної наукової бібліотеки обов'язкове.