Антологія сучасної поезії: ТОП-5 книжок листопада

Фахівці Одеської національної наукової бібліотеки пропонують збірки віршів і поезій сучасних поетів, відзначаючи їхній талант, оригінальність і важливий внесок у сучасну поетичну сцену. Ці книги — путівник у світ сучасної поезії, де кожен знайде для себе щось особливе: виразний поетичний образ, філософську думку чи просто красу мови.
|
|
|
|
Бог свободи : поезія / Юлія Мусаковська ; худож. оформл. Анастасія Старко ; гол. ред. Мар'яна Савка ; відп. ред. Ольга Горба. – Львів : Вид-во Старого Лева, 2021. – 134 с.
Юлія Мусаковська — поетка, перекладачка. Авторка п’яти поетичних збірок, її вірші перекладені англійською, шведською, іспанською, польською, литовською, болгарською, німецькою та івритом. Перекладає шведську поезію українською та сучасну українську поезію англійською мовою.
Завжди існували та завжди будуть люди, які вірять у божественну сутність свободи, готові пожертвувати своїм спокоєм, навіть життям, заради неї. У своїй новій книзі Юлія Мусаковська розповідає історії про процес становлення, боротьби та перетворення, коли повсякденне стає джерелом сили, а сама сила перетворюється на вразливість. Хиже лисеня в нагрудній кишені — одна з ключових метафор цієї поезії.
|
|
|
|
Астроземля : вибр. поезії / Коррадо Калабро ; пер. Оксана Похльовська ; передмова й упоряд. Оксана Похльовська. – Київ : Либідь, 2020. – 205 с.
Калабро Коррадо відомий італійський поет, письменник, вчений і державний діяч. Любов і море, любов і космос — теми цієї книжки. У цьому творі відображена всепоглинаюча любов до жінки, яка символізує давньогрецьку богиню і водночас є незалежною мандрівницею через постмодерний час. Описуючи пейзажі цієї любові, автор звертає увагу на грецьку Італію в стародавньому Середземномор'ї, безмежність космосу, крізь який подорожує наша Астроземля, а також безпорадність людського життя в умовах стрімких змін часу. Як один із найкращих поетів Італії XX століття, Коррадо синтезує античність і постмодерн, поезію і астрофізику у пошуку неповторних митей життя, де любов стає скульптором пам'яті і скульптором візій майбутнього, перетворюючи ностальгію на творчість, а втрату — на відродження.
Для шанувальників поезії — поезії слова і поезії почуттів.
|
|
|
Незакінчений хрестовий похід / Рафал Воячек ; пер. Мірек Бондар ; іл. Олег Перковський. – Івано-Франківськ : П'яний корабель, 2016. – 235 с.
Рафал Воячек відомий як один з найбільш загадкових і контроверсійних польських поетів, який у своїй винятково суґестивній і дещо драстичній поезії досліджував теми хитрощів, кохання та смерті в їхніх різноманітних проявах. Як містифікатор і візіонер, він вже у підлітковому віці відчував великий інтерес до цвинтарів. Залежність від алкоголю, провокаційність і скандали, бійки та тенденція до депресій — це лише частина його складної особистості, що змушувала його шукати допомогу у психіатричних закладах для дослідження можливої шизофренії.
Рафала Воячека, вважають одним із представників так званого творчого угруповання «Каскадери літератури», що бунтували проти усталених норм та навʼязаних стеоретипів і кліше в поезії. Поєднуючи пронизливу чистоту бачення з воістину експресіоністичною чарівністю, Рафал Воячек описував процеси розпаду особистості і неможливість пристосуватися до реальності. Разом з тим його віршам притаманні глибокий ліризм та ніжність. Отримав літературну нагороду імені Тадеуша Пайпера, а нагорода імені Анджея Бурси присвоєна поетові посмертно.
Культовий поет для більшості молодих, бунтівливо налаштованих поляків.
|
|
Антологія молодої поезії США / упоряд. Тарас Малкович ; пер. з англ. Тарас Малкович. – Київ : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2016. – 279 с.
В антології представлені вибрані вірші найвідоміших молодих поетів США. Більшість творів було упорядковано та перекладено молодим українським поетом і перекладачем Тарасом Малковичем, який деякий час проживав у Нью-Йорку, досліджуючи американську поезію як стипендіат програми Фулбрайта. У перекладі антології також взяли участь молоді українські поети Андрій Любка, Павло Матюша та Любов Якимчук. Післямову до видання написав Том Гілі, поет та багаторічний керівник американської програми Фулбрайта.
|
|
Людина вечеряє в капцях свого батька : поезії / Марко Поґачар ; пер. Алла Татаренко, Андрій Любка. – Чернівці : Книги - XXI, 2016. – 71 с.
Марко Поґачар — хорватський поет, прозаїк, есеїст. Автор чотирьох поетичних збірок, чотирьох збірок есеїв і збірок оповідань. Уклав антологію «Хорватська молода лірика 2014». Лауреат хорватських національних і міжнародних премій за поезію та есеїстку. Його твори перекладено тридцятьма мовами.
Добірка творів поета молодшої генерації Марко Поґачара містить вибрані поезії з усіх чотирьох його збірок і є першим в Україні окремим виданням перекладів текстів автора. Оригінальність видавничого проєкту полягає і в тому, що поезія Поґачара здобула подвійне звучання чоловічого й жіночого голосів перекладачів.
© 2025 Одеська національна наукова бібліотека. Всі права захищено. При використанні матеріалів посилання на офіційний веб-сайт Одеської національної наукової бібліотеки обов'язкове.